1、“乃一组特”是意思是:对应普通话中的把它做了,原意为将一件事情完成,此意仍然在生活中常用。后引申为把“他”做了,即将人杀死。
2、【正说】:原意:做掉,原意为将一件事情完成,此意仍然在生活中常用,如:“我保证拿迪桩事体做脱(我保证把这件事情完成)。”此语在旧上海帮会中也演化为把对方干掉的暗语。演化意:做掉,即干掉、杀死、弄死。
3、【诙解】:把一件事情完成,具有一定的暴力色彩。过去上海滩的流氓说“拿伊做脱”,“伊”指单人旁的他,针对人,是比较暴力的;现在的领导说“拿伊做脱”,“伊”大多是指宝盖头的它,针对事。“做脱”如今在上海运用甚广,甚至成为球迷赛场上的口号,类似四川话中的“雄起”,有积极、振作并压倒对方的气势。吴语是比较厚重的,但这个词用吴语讲来尤其软,所谓吴侬软语。
4、【出处】:周立波海派清口曾讲过这段:有一次,我去沈阳玩,和几个哥们喝了点小酒,然后大家就上海人和北方人开始对比了。哥们:“立波,像你们上海男银(人)吧,我真的有点看不惯。经常看到你们上海男银(人)在马路上只干嘴仗,不干真仗。在我们沈阳,一句话不对,就‘干哈呢干哈呢’地干起来了。这叫男银(人)!”立波:“哥们,你知道不?中国哪旮旯出流氓?”哥们:(那哥们茫然地看着我)立波:“哥们,告诉你,中国是上海出流氓的,杜月笙、黄金荣、张啸林,你们东北也出,出土匪!哥们,你知道不?流氓是不打银(人)的,打银(人)的就不是流氓,上海的流氓看不惯谁,就讲一句话——‘拿伊做脱’。去做的都是你们东北银(人)呐”。