秦穆公兴兵袭郑翻译 秦穆公兴兵袭郑的译文和原文

发布日期:2024-05-23 15:09:52     手机:https://m.xinb2b.cn/wenda/news222705.html    违规举报
核心提示:1、《淮南子汜论训》译文:秦穆公发动军队偷袭郑国时,经过东周,向东面进军。郑国的商人弦高往西边去贩牛,在途中碰到了秦军,于是弦高假意托郑国君的命令,用十二头牛犒赏秦军、礼待秦军,使秦军以为郑国已知道这次偷袭计划而不敢贸然前进,只得撤退,从而

秦穆公兴兵袭郑翻译 秦穆公兴兵袭郑的译文和原文

1、《淮南子汜论训》译文:

秦穆公发动军队偷袭郑国时,经过东周,向东面进军。郑国的商人弦高往西边去贩牛,在途中碰到了秦军,于是弦高假意托郑国君的命令,用十二头牛犒赏秦军、礼待秦军,使秦军以为郑国已知道这次偷袭计划而不敢贸然前进,只得撤退,从而保存了郑国,使之不至于沦为秦国的“殖民地”。所以说,当紧急事情来临的时候,你不知道权变,忠厚老实,反而会酿成大错,而像弦高那样欺诈一下倒能立下大功。什么叫失礼却反有大功劳?过去楚恭王在鄢陵与晋国交战,被晋将吕瞡射伤眼睛后被俘,这时楚国的潘尪、养由基、黄衰微、公孙丙冒死冲入敌军中将恭王抢出;而这时的恭王已吓得瘫在地上失去威仪,黄衰微为使恭王不失去君王的威仪,情急之中狠踢恭王一-脚,恭王猛然清醒,并被黄衰微的失礼行为所激怒,挣脱了众人的搀扶而站立起来,于是四大夫簇拥着恭王上了战车逃了回来。

2、《淮南子汜论训》原文:

秦穆公兴兵袭郑,过周而东。郑贾人弦高将西贩牛,道遇秦师于周、郑之间,乃矫郑伯之命,犒以十二牛,秦师而却之,以存郑国。故事有所至,信反为过,诞反为功。何谓失礼而有大功?昔楚恭王战于阴陵,潘杜、养由基、黄衰微、公孙丙相与篡之,恭王惧而失体,黄衰微举足蹴其体,恭王乃觉,怒其失礼,夺体而起,四大夫载而行。

 
 
本文地址:https://wenda.xinb2b.cn/news222705.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐问答知道
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.048 second(s), 91 queries, Memory 0.46 M