新地和圣代有什么不同(的是翻译都是新地)

发布日期:2024-11-21 11:46:19     手机:https://m.xinb2b.cn/wenda/news344462.html    违规举报
核心提示:新地和圣代的英文都是Sundae,只不过是翻译结果不一样,麦当劳用的是粤语翻译结果“新地”,肯德基用的是普通话翻译结果“圣代”,其实它们的意思是一样的,都是指雪糕。冰淇淋(英语:icecream)是以饮用水、牛乳、奶粉、奶油(或植物油脂)、

新地和圣代有什么不同

新地和圣代的英文都是Sundae,只不过是翻译结果不一样,麦当劳用的是粤语翻译结果“新地”,肯德基用的是普通话翻译结果“圣代”,其实它们的意思是一样的,都是指雪糕。冰淇淋(英语:icecream)是以饮用水、牛乳、奶粉、奶油(或植物油脂)、食糖等为主要原料的冷冻食品。其大多数的口味含糖,但也有一部分是使用其他的甜味剂,某些时候在天然成分之外,制造过程中也会加入人工香料或食用色素,混合后的原料会在降温中同时缓慢搅拌,以混入空气并防止冰晶产生,成品会呈现表面平滑的半凝固状态,并可塑型或用勺子挖取。

 
 
本文地址:https://wenda.xinb2b.cn/news344462.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐问答知道
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.053 second(s), 90 queries, Memory 0.46 M