长歌行汉乐府英文怎么翻译 长歌行汉乐府原文及英译

发布日期:2024-05-24 00:24:02     手机:https://m.xinb2b.cn/wenda/news503802.html    违规举报
核心提示:1、英文翻译:A Song in Slow TimeGreen the mallow in the garden,Waiting for sunlight to dry the morning dew;Bright spring diffu

长歌行汉乐府英文怎么翻译 长歌行汉乐府原文及英译

1、英文翻译:

A Song in Slow Time

Green the mallow in the garden,

Waiting for sunlight to dry the morning dew;

Bright spring diffuses virtue,

Adding fresh luster to all living things.

Yet I dread the coming of autumn

When leaves turn yellow and the flowers fade.

A hundred streams flow eastwards to the ocean,

Nevermore to turn west again;

And one who mis-spends his youth

In old age will grieve in vain

2、原文:

汉乐府----《长歌行》

青青园中葵,

朝露待日晞。

阳春布德泽,

万物生光辉。

常恐秋节至,

焜黄华叶衰。

百川东到海,

何时复西归?

少壮不努力,

老大徒伤悲。

 
 
本文地址:https://wenda.xinb2b.cn/news503802.html,转载请注明出处。

推荐图文
推荐问答知道
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-4  |  百度地图  | 
Processed in 0.068 second(s), 91 queries, Memory 0.46 M